Main content

Home

Menu

Loading wiki pages...

View
Wiki Version:
In Brussels French, names of Flemish (Dutch) origin are reported to be more faithful to the original pronunciation than in French as spoken in France. For example, *Rembrandt* is typically pronounced [ˈrɛm.brant] in Flemish, [ʀɛm.ˈbʀant] in Brussels French and [ʀ̃a.ˈbʀ̃ɑ(t)] in France French. Brussels French thus tends towards a middle way between preservation and nativisation, but regularly preserves some phonological elements more readily than others (e.g. [ŋ] is preserved if [r] is preserved). The results of an acceptability task performed by bilingual native speakers of Brussels French are reported here, which reveal the following hierarchy: [r] < [h] < word stress < [ŋ] < [x] < non-nasalised \<Vn\>. Two hypotheses to explain these findings are compared: absolute markedness vs. tendencies to alter or preserve within the Flemish varieties themselves.
OSF does not support the use of Internet Explorer. For optimal performance, please switch to another browser.
Accept
This website relies on cookies to help provide a better user experience. By clicking Accept or continuing to use the site, you agree. For more information, see our Privacy Policy and information on cookie use.
Accept
×

Start managing your projects on the OSF today.

Free and easy to use, the Open Science Framework supports the entire research lifecycle: planning, execution, reporting, archiving, and discovery.