Like adnominal each, English per-phrases can be licensed by a ‘counting quantifier’, and not by other determiners (cf. Safir & Stowell 1988 on each). Each and per also make similar contributions to the meaning. So it is reasonable to consider an analysis of per as a kind of DISTRIBUTIVE UNIVERSAL QUANTIFIER, as Panaitescu & Tovena (2019) propose for Romanian de and Italian per—possible translations of English per. Another approach to per on the market is to treat it as a marker of division among quantities, intro- ducing a denominator and requiring a numerator to build a fraction, as Coppock (2021) proposes. The present work argues for this latter, QUANTITY-DIVISION approach, and presents a develop- ment of Coppock’s (2021) analysis that handles a wider range of data.