Main content

Home

Menu

Loading wiki pages...

View
Wiki Version:
This is the data for the following article: Uusküla, M., Mohr, C., Epicoco, D., & Jonauskaite, D. (2023). Is purple lost in translation? The affective meaning of *purple*, *violet*, and *lilac* cognates in 16 languages and 30 populations. *Journal of Psycholinguistic Research, 52*(3), 853–868. https://doi.org/10.1007/s10936-022-09920-5 **Abstract** Colour-emotion association data show a universal consistency in colour-emotion associations, apart from PURPLE. Possibly, its heterogeneity was due to different cognates used as basic colour terms between languages. We analysed emotion associations with PURPLE across 30 populations, 28 countries, and 16 languages (4,008 participants in total). Crucially, these languages used purple, lilac, or violet to denote the basic PURPLE category. We found small but systematic affective differences between these cognates. They were ordered as purple > lilac > violet on valence, arousal, and power biases. Statistically, the cognate purple was the most strongly biased towards positivity, and lilac was biased more strongly than violet. Purple was more biased towards high power emotions than violet, but cognates did not differ on arousal biases. Additionally, affective biases differed by population, suggesting high variability within each cognate. Thus, cognates partly account for inconsistencies in the meaning of PURPLE, without explaining their origins.
OSF does not support the use of Internet Explorer. For optimal performance, please switch to another browser.
Accept
This website relies on cookies to help provide a better user experience. By clicking Accept or continuing to use the site, you agree. For more information, see our Privacy Policy and information on cookie use.
Accept
×

Start managing your projects on the OSF today.

Free and easy to use, the Open Science Framework supports the entire research lifecycle: planning, execution, reporting, archiving, and discovery.